鸟类冬眠这个事情,最早是由古希腊先哲亚里士多德提出的。当时,亚里士多德观察到家燕每年秋天都会“集体失踪”,于是他断定这些燕子是去冰下冬眠了,待到来年春天,气候回暖,冰河融化,苏醒的燕子就从河里飞出,开始繁衍。
现在人们都知道亚里士多德的推断是荒谬的。家燕是候鸟,冬天会离开繁殖地,迁徙至温暖的南方过冬,并非躲起来冬眠。不过直到19世纪20年代,生物学家才通过野外环志的数据证实了鸟类迁徙现象。如今很多人都知道,鸟类有候鸟和留鸟之分。那么问题来了——候鸟能够通过迁徙躲避寒冬,那么留鸟是否像蟾蜍、黑熊那样要靠冬眠来保存体力以挨过漫漫冬日呢?
其实,大部分留鸟虽不迁徙,但由于食源丰富、绒羽厚实,它们仍能在寒冷的季节维持生存,因此不必冬眠。冬眠的鸟儿仅占极少数。不过更准确地来说,这些鸟儿是在冬天进入一种特殊的休眠状态,可算作睡眠深度较浅的“迷你版”冬眠。因为鸟类的基础代谢率很高,如果像黑熊那样进入真正的冬眠状态,必须要储存相当多的脂肪量才行,这个量实在太大了,以至于根本不可能实现。
人们最早发现的冬眠鸟类是猫头鹰。1916年12月,[Not owl but it is Common Poorwill in 1946] 人们在美国加利福尼亚州的一个深山峡谷里,居然发现了一只正在冬眠的猫头鹰。它蜷缩在峭壁裂缝中,一动也不动,看起来像只死鸟,偶尔才会动一下眼球,表明还活着。科学家一连观察了四年,发现每到冬季这只猫头鹰就会像死鸟一样,睡得昏昏沉沉。有一年冬天,它竟一连88天都纹丝不动。冬眠时,它的体温由平时的40摄氏度降到20摄氏度左右,用听筒也听不到心脏的跳动声。只要春天一到,它的体温便自行升高,随后就苏醒并展翅高飞了。
北美小夜鹰和白胸苦恶鸟,也跟猫头鹰一样有冬眠的习惯。每到冬天,各类昆虫销声匿迹,它们的食物来源也就断绝了。在这种情况下,钻进避风而隐蔽的洞中休眠,将代谢降低至最低水平,不失为一种保存体力和生命力的好方法。它们在洞里不吃不动或很少活动,体温仅比环境温度稍高几度,呼吸频次降低,血液循环变慢,基础代谢率仅为平日里的几十分之一……这一切都是为了尽可能减少消耗体内的营养物质,凭借贮存的脂肪来维持生命。
srcAn energy-saving device
While there are physiological changes associated with sleep (such as slowed
breathing and heart rate), they are not nearly as dramatic or significant as
those which occur during hibernation. When hibernating, an animal’s metabolism
slows significantly: its heartbeat slows, it breathes more slowly (some animals
even stop breathing for periods of over an hour) and its body temperature
drops—in some extreme cases to below the freezing point of water (zero degrees
Celsius). And here we get to the reason why animals hibernate: reducing their
metabolism allows them to conserve energy.
To understand why they might need to do this, let’s take a step back and look at
the difference between endothermic and ectothermic organisms.
Ectothermic animals are those whose body temperature depends on the ambient
temperature. Endotherms, by contrast, can regulate their own body temperature by
generating internal heat (by combusting fuels). People are endotherms. In
everyday language, we tend to make a distinction between ‘cold-blooded’ animals,
and think of things like snakes and lizards, and ‘warm-blooded’ animals, like
mammals and birds. However, this distinction can be a bit misleading, since some
fish, reptiles and insects are actually fully or partially endothermic.
In some ways, being ectothermic is an advantage—it means you don’t waste energy
regulating your body temperature, and therefore don’t need so many nutrients. On
the other hand, ectotherms are more reliant on environmental conditions: a
lizard, for example, can only warm up from a cold spell if heat from an external
source, like the sun, is applied. Endotherms, by contrast, can warm themselves
up by producing heat metabolically and by shivering, for example.
But for endotherms to be able to regulate their temperature, they need enough
fuel to burn—in other words, they need enough food to counter the effects of
cold. This can be a challenge when freezing weather comes along or when food is
scarce. So, in order to survive, many endothermic animals go into what’s known
as a state of ‘torpor’. During torpor, physiological processes, like breathing
and heart rate, slow down. The body temperature is set at a new, lower point.
Animals that are able to adjust their (base) body temperature and metabolism in
this way are known as (take a deep breath) heterothermic endotherms.
Tawny frogmouths are an example. The largest bird known to employ torpor, it
goes into this energy-saving state at night or in the early morning, especially
on cold winter days, between which it feeds and functions as usual. In fact,
many birds enter daily (or nightly) torpor, including kingfishers and owls, as
do many small mammals.
So how does this relate to hibernation? Well, hibernation is essentially a
series of bouts of torpor that each last for many days. Hibernation differs from
daily torpor in that it usually involves much lower body temperatures and
metabolic rates, and is often seasonal. In addition, while animals who go into
daily torpor wake up and forage or feed in the usual way, hibernating animals
either feed off their body fat or on specially stored food.